9мая_гр18_ур7_д5

 

Здравствуйте сегодня понедельник 9 мая

Вот ваше задание на вторник 10 мая:

 Homework

Speaking

Workbook Lesson 7
  • exe. 17-19 pp. 29-30
  • read grammar notes on Imperative Mood pp. 31-34
  • read grammar notes on Verbs Used with the Instrumental Case (without a Preposition) pp.27-28
Multimedia Lesson 7 
  • exe.7-10b

Textbook Lesson 7 

  • ex. 49 p. 36 choose one question. Provide an answer in minimum 5 sentences. Send for correction 
  • ex. 56 p. 40
  • ex. 122 p.95 write the first part of the story My family and I (send for corrections)

Be prepared to tell your story about American families ex. 128b from Lesson 6

Reading

Stage 2 Part 2
Cultural Awareness

Александр Солженицын - Aleksandr Isayevich Solzhenitsyn
Краткая биография писателя диссидента

  • 11 December 1918 – 3 August 2008
  • was a Russian novelist. One of the most famous Soviet dissidents
  • was an outspoken critic of communism and helped to raise global awareness of political repression in the Soviet Union (USSR), in particular the Gulag system
  • was born into a family that defied the Soviet anti-religious campaign in the 1920s and remained devout members of the Russian Orthodox Church
  • lost his faith in Christianity
  • became a firm believer in both atheism and Marxism–Leninism
  • in his later life, he gradually became a philosophically minded Eastern Orthodox Christian as a result of his experience in prison and the camps
  • served as a captain in the Red Army during World War II
  • arrested by the SMERSH and sentenced to eight years in the Gulag
  • sentenced to internal exile for criticizing Soviet leader Joseph Stalin in a private letter
  • was released and exonerated as a result of the Khrushchev Thaw
  • published his first novel, One Day in the Life of Ivan Denisovich ( was an account of Stalinist repressions) in 1962, with approval from Soviet leader Nikita Khrushchev
  • last work to be published in the Soviet Union was Matryona's Place in 1963
  • following the removal of Khrushchev from power, the Soviet authorities discouraged from continuing to write
  • continued to work on further novels and their publication in other countries including Cancer Ward in 1966, In the First Circle in 1968, August 1914 in 1971, and The Gulag Archipelago in 1973, the publication of which outraged the Soviet authorities
  • In 1974 Solzhenitsyn lost his Soviet citizenship and was flown to West Germany
  • In 1976, he moved with his family to the United States, where he continued to write
  • In 1990, shortly before the dissolution of the Soviet Union, his citizenship was restored, and four years later he returned to Russia, where he remained until his death in 2008
  • was awarded the 1970 Nobel Prize in Literature "for the ethical force with which he has pursued the indispensable traditions of Russian literature"
  • The Gulag Archipelago was a highly influential work that "amounted to a head-on challenge to the Soviet state", and sold tens of millions of copies
Бородинская Битва - The Battle of Borodino


Илья Глазунов 
Ilya Glazunovхудожник, ректор Всероссийской академии художеств
  •  born June 10, 1930 in Saint Petersburg and died on July 9, 2017 in Moscow
  • was a Soviet and Russian artist 
  • was the founder of the Russian Academy of Painting, Sculpture and Architecture in Moscow where he also served as a rector up until his death
  • held the title of People's Artist of the Russian Federation 







Музей-Усадьба «Останкино» - Ostankino Palace 


  • is a former summer residence and private opera theatre of Sheremetev family
  • originally situated several kilometres to the north from Moscow but now a part of the North-Eastern Administrative Okrug of Moscow
  • Extant historical Ostankino includes the main wooden palace
  • built in 1792–1798 around a theater hall, with adjacent Egyptian and Italian pavilions a 17th-century Trinity church, and fragments of the old Ostankino park
  • in the first half of the 18th century Ostankino was gradually converted from a permanent country manor to a temporary retreat with hunt, house theater and other entertainment of the period
  • empress Elizabeth of Russia herself paid a visit to Ostankino in 1742
  • the following year, through a marriage between princess Varvara, the sole heir of Tcherkassky fortunes, and Peter Sheremetev, son of field marshal Sheremetev, Ostankino passed to the Sheremetevs and remained their property until 1917

Марина Цветаева -  Marina Ivanovna Tsvetaeva

     
    
  •     born 8 October 1892 and died 31 August 1941
  •     was a Russian poet
  •     considered among some of the greatest in the twentieth century Russian literature
  • lived through and wrote of the Russian Revolution of 1917 and the Moscow famine that followed it
  • in an attempt to save her daughter Irina from starvation, she placed her in a state orphanage in 1919, where she died of hunger
  • left Russia in 1922 and lived with her family in increasing poverty in Paris, Berlin and Prague before returning to Moscow in 1939
  • her husband Sergei Efron and their daughter Ariadna (Alya) were arrested on espionage charges in 1941
  • her husband was executed
  • committed suicide in 1941
  • her passion and daring linguistic experimentation mark her as a striking chronicler of her times and the depths of the human condition

"Идёшь, на меня похожий"

Your eyes – downcast, like mine
We really are – alike;
A vagrant, an interloper,
Stop, stranger, stop, passerby!

Take note, bouquets of poppies,
And buttercups taking hold,
Of me being called Marina,
... so many years old ...

Don't think that this is a graveyard,
Or that it conceals – my threat
I, here, confess to laughing –
In proper etiquette's stead.

Blood rushed, and my hair flowed,
I also existed, please!
At least for a tiny moment,
Do stop, passerby, and breathe!

The strawberries at the graveyard
Are growing large and sweet,
First, gather yourself a fistful –
Then, do not forget to eat...

I beg you, don’t sulk, don’t frown,
Don’t hang your head at your chest.
The lightness of thought, of passing –
It really – is – the best...

You’re standing, illuminated,
In a cloud of cosmic dust;
Don’t let yourself be embarrassed –
By my voice, that’s at rest, at last.












Идешь, на меня похожий,
Глаза устремляя вниз.
Я их опускала — тоже!
Прохожий, остановись!

Прочти — слепоты куриной
И маков набрав букет, —
Что звали меня Мариной
И сколько мне было лет.

Не думай, что здесь - могила,
Что я появлюсь, грозя...
Я слишком сама любила
Смеяться, когда нельзя...

И кровь приливала к коже,
И кудри мои вились…
Я тоже была, прохожий!
Прохожий, остановись!

Сорви себе стебель дикий
И ягоду ему вслед, —
Кладбищенской земляники
Крупнее и слаще нет.

Но только не стой угрюмо,
Главу опустив на грудь.
Легко обо мне подумай,
Легко обо мне забудь.

Как луч тебя освещает!
Ты весь в золотой пыли…
— И пусть тебя не смущает
Мой голос из-под земли.









Comments

Popular posts from this blog

30 ноября_группа4_урок3_домашнее задание

Day 7 Homework Assignment

Day 1 Lesson 1 Intro